День позади... (песня, манашествующим посвящается) - Виктор Шпайзер
Учение Христа нетленно - Леонид Олюнин
Как Ты милостив - Шушарина Ольга
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Ах, если бы молодость знала... - Курганская Надежда
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. Публицистика : Не всякому духу верьте. Неразумные девы - Николай Николаевич
|